后冠翻譯公司
翻譯公司 - 翻譯公司最佳推薦
翻譯公司 台北

為什麼要將菜單翻譯日文(日語翻譯公司剖析)


作者:theresa   加入時間:2013/7/17   點擊次數::1549

    菜單能夠代表一個國家或是一個地區的飲食文化,通過菜單可以瞭解餐館的服務和種類。所以,菜單翻譯日文在餐飲業相  當重要,語翻譯公司在翻譯時具體表現在哪些方面呢?
    首先,如果想將餐館推向國際,就需要將飲食文化用另一種語言傳遞。很多外國人在進入餐館的時候,會根據菜單上的圖片點菜。但是一般來說不可能將每道菜的照片都放到菜單上面,因為這樣會佔用大量的空間。所以一些菜品沒有圖片,外國人不清楚這個菜品是什麼,也就降低點餐的可能性,這樣就大大縮小了他們點餐的數量和種類,對飲食文化的宣傳也會有影響。
其次,菜單日文翻譯不僅僅是局限在餐館的菜單上,還包括了食譜。華夏美食舉世聞名,國際上也有一定的影響力,為了宣傳我們的飲食文化,應該努力將菜單、食譜國際化。在介紹菜餚作法的時候,要盡量使用符合外國人閱讀習慣的文字,因為大多數看這些菜譜的人是一些廚師或是一般的群眾。
    最後,菜單翻譯日文不僅僅局限在翻譯成日文上,從反面來講,語翻譯公司還需要將日文菜單翻譯成中文,因為並不是只有別的國家來向我們取經,我們也要學習他國的飲食文化。只有取長補短,才能不斷讓我國的飲食文化得到進步。
    其實不論是在小的方面,像是餐館的菜單,還是在大的方面像是菜譜的介紹。語翻譯公司在進行菜單日文翻譯的時候要注意文化差異,同一種食物在不同的地區會有不一樣的叫法,所以在翻譯的時候,一定要全面考慮,注意文化的差異。除了這種語言文化的問題,不同的地區對食物的要求也有不同。比如說有些食材在某些地區是一種禁忌,所以在翻譯時要考量使用的地區,巧妙地避開這些問題。


最專業的翻譯公司
后冠企業翻譯公司:http://www.houguan-translation-services.com/
連絡電話:(02)2568-3677客服信箱:service@crowns.com.tw

上一篇:如何成為優秀的韓語翻譯公司譯者
下一篇:論文摘要翻譯及期刊翻譯時態的詳細介紹

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下: 文章來源 :后冠翻譯公司 (http://www.houguan-translation-services.com/)

 
翻譯公司 台灣

翻譯公司 - 關於后冠| 翻譯公司 - 服務項目| 翻譯公司 - 線上詢價| 翻譯公司 - 客戶實績| 翻譯公司 - 付款方式| 翻譯公司 - 相關連結
翻譯公司 - 翻譯團隊| 翻譯公司 - 翻譯資訊| 翻譯公司 - 翻譯領域| 翻譯公司 - 常見問題| 翻譯公司 - 聯絡我們 Rss

Copyrght(c)2012 Houguan Culture Co., Ltd All rights Reserved.        Tel:(02)2568-3677     Fax:(02)2568-3702      台北市中山區新生北路二段129-2號7F    Inv:25125082