許多人都有這樣的疑問,就是翻譯公司如何處理這麼多大量且繁複的翻譯工作,每一位客戶需要翻譯的文件都是屬於不同的領域,翻譯公司在接到案件時,會先如何處理,又是如何進行快速翻譯的呢?尤其翻譯公司針對商業文件進行英文翻譯,要如何快速提供客戶譯文呢?
翻譯公司在接到案件時,會先進行第一步的分類,確定翻譯的稿件是屬於哪一個專業領域,若是特別專業或是含有大量專有名詞的翻譯文稿時,會先和客戶確認交稿時間以及聯繫合適的翻譯師。接下來,翻譯公司會將文稿交到翻譯師的手中開始進行翻譯,如果是有急件或是需要翻譯的量較多時,也會配合多位翻譯師一起進行以增加翻譯的作業效率。為了讓翻譯師能更了解客戶需求,在將原文提供之前,翻譯公司會跟客戶詢問是否有專有名詞表,或原本就有產品名稱英譯的文件做參考,這樣可減少翻譯師查資料的時間,也能更快速地交出準確的譯文。
翻譯公司接到的英文翻譯案件,絕大部分以論文或是商業文件為主,論文涉及到專業領域,翻譯公司也會多跟客戶確認溝通,以確保翻譯資料的準確性。而商業文件雖然不是非常艱深困難的翻譯,但涉及商業經濟活動,在翻譯上包含數字時間都不允許有一絲毫的錯誤。因此翻譯師也會再進行多次的稿件確認。而翻譯稿件時常會有急件的情況,這時翻譯公司除了會動用多名翻譯師一同進行翻譯工作外,也會請客戶如果能夠先協助確認專有名詞等的翻譯,藉此來簡短翻譯所需要的時間。目前各大翻譯公司又以英文翻譯師佔最多數,因此若是有英文方面的翻譯案件,也會比其他語種的案件來的快速。翻譯公司翻譯文件雖然看似快速,但也是多方互相協調,透過翻譯師的專業才能夠達成的。
翻譯並沒有速成方法,翻譯公司在進行英文翻譯案件的工作時,會與翻譯師與客戶多方溝通,以找到可以最快速並且正確的途徑。翻譯並不是一項簡單的工作,翻譯公司透過大量的翻譯人才與專業的評估規劃,讓所有客戶的案件都可以以最高效率與品質交給客戶。