后冠翻譯公司
翻譯公司 - 翻譯公司最佳推薦
翻譯公司 台北

翻譯公司的法律翻譯的要求


作者:Theresa   加入時間:2013/7/15   點擊次數::1039

    翻譯公司的法律翻譯是較困難的翻譯工作之一,是經過專業教育的人員才能夠勝任的工作。那麼法律翻譯的具體要求有哪些呢?

    一、準確性,翻譯公司的法律翻譯對準確性的要求高於任何一個專業領域的翻譯,沒有準確性的話,對於法律翻譯來說就是失去了翻譯的意義,所以準確性是翻譯公司的法律翻譯的基本要求。準確性是保證內容正確的一大準則,只有內容正確的法律文獻對我們來說才是有價值和意義的。法律的翻譯有點單調,翻譯起來甚至有些生硬,但是這並不意味著其準確性可以有所下降,反而必須提昇準確性。但是不可以準確性為目標,而進行點對點的翻譯,這就犯了翻譯的大忌。準確性是指全文的準確性,而不是單一字詞或是句子的準確性。

    二、公正性。公正性是法律人員的基本要求,更是法律的基本精神。法律翻譯也是法律行業的工作的一部分,故其公正性也是翻譯公司的法律翻譯的基本原則。那麼公正性應該如何在體現在法律翻譯呢?對於翻譯來說,除了原文本身的側重點之外,譯者不可擅自修改原文的側重點,這就是保持原文的公正性。另外,一旦遇到相同的句子或是表達方式,要使用同樣的翻譯方式,即在翻譯的時候,不能避重就輕,也不能有所偏倚。

    三、專業性。翻譯公司的法律翻譯的工作人員即使不是專業的法律人員,也是對法律有深刻瞭解的人員。只有這樣才能夠靈活運用法律文獻,知道引用的法律條例出自何處,儘可能找到和該語言對應的原文參考,以保證翻譯的準確性。專業性這一點要求和一些專業翻譯的要求是相似的,比如財經翻譯、醫學翻譯等等。因為他們都具有自己的專業特色,所以在翻譯的時候其專業性是不能忽略的一點,要讓讀這篇文章的讀者明確知道這是一份法律文件。



※ 后冠翻譯公司推薦相關文章閱讀:
選擇期刊翻譯公司應從哪幾個方面判斷
翻譯公司員工分享效果超棒的口譯訓練(桃園區辦公室員工攥寫)
翻譯公司員工遣談口譯的注意事項 (台中區辦公室員工攥寫)
高雄翻譯公司員工解析譯者如何翻譯文章
如何當成功的口譯人員-台中翻譯公司口譯人員經驗談


最專業的翻譯公司
后冠企業翻譯公司:http://www.houguan-translation-services.com/
連絡電話:(02)2568-3677客服信箱:service@crowns.com.tw

上一篇:翻譯公司如何做好醫學翻譯
下一篇:淺談學術期刊翻譯(下)

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下: 文章來源 :后冠翻譯公司 (http://www.houguan-translation-services.com/)

 
翻譯公司 台灣

翻譯公司 - 關於后冠| 翻譯公司 - 服務項目| 翻譯公司 - 線上詢價| 翻譯公司 - 客戶實績| 翻譯公司 - 付款方式| 翻譯公司 - 相關連結
翻譯公司 - 翻譯團隊| 翻譯公司 - 翻譯資訊| 翻譯公司 - 翻譯領域| 翻譯公司 - 常見問題| 翻譯公司 - 聯絡我們 Rss

Copyrght(c)2012 Houguan Culture Co., Ltd All rights Reserved.        Tel:(02)2568-3677     Fax:(02)2568-3702      台北市中山區新生北路二段129-2號7F    Inv:25125082